Domingo, 28 de Junho de 2026
ÚLTIMA HORA
Bem-vindo ao ParaguaiNews — as notícias do Paraguai agora em português Bem-vindo ao ParaguaiNews — as notícias do Paraguai agora em português
Cultura

O ônibus número 26 rumo ao Paraguai

A jornada imaginária que se tornou realidade através da música de Agustín Barrios

28/06/2026 02:30 4 min lectura 8 visualizações
El autobús número 26 rumbo a Paraguay

Um viagem que começou na imaginação

Existem viagens que iniciam muito antes de fazer as malas. Começam em uma melodia da infância, em uma fotografia apenas vislumbrada, em uma intuição que permanece latente durante anos até encontrar o momento de se manifestar.

Para o guitarrista britânico Richard Durrant, Paraguai foi durante décadas uma geografia invisível construída a partir das cordas de uma guitarra. Muito antes de conhecer Assunção, San Bernardino ou Caazapá, o músico já havia percorrido o país na imaginação, guiado pela música de Agustín Barrios e por aquelas antigas gravações de Los Paraguayos que tocavam na estreita casa familiar de Brighton.

O título do livro "The number 26 bus to Paraguay" possui precisamente aquela qualidade poética das imagens simples que contêm uma vida inteira. O ônibus número 26 não conduzia realmente à América do Sul: levava um menino inglês desde as periferias de Brighton até suas aulas de guitarra em Waterloo Street.

No entanto, enquanto observava pela janela a passagem das estações e escutava Alirio Díaz interpretar Barrios, o trajeto cotidiano começou a se transformar em uma travessia espiritual. Cada viagem naquele ônibus aproximava o jovem Durrant de um território remoto e quase mítico chamado Paraguai.

O poder universal da música

A história resulta fascinante porque revela a extraordinária capacidade da música para abolir distâncias. Um compositor paraguaio nascido em San Juan Bautista, Misiones, ao final do século XIX conseguia comover um rapaz inglês várias décadas depois e do outro lado do oceano.

Naquela cadeia invisível de ressonâncias culturais se encontra talvez o verdadeiro milagre da arte: a possibilidade de que um som nascido em uma pequena nação encontre abrigo na sensibilidade de alguém que jamais havia pisado esta terra.

O encontro com a realidade

Quando finalmente Durrant chegou ao Paraguai em 2011, descobriu que a realidade poderia ser ainda mais intensa que a fantasia acumulada durante anos. O encontro com músicos como Felipe Sosa, Juan Adolfo Duarte, Kike Pedersen e a redescoberta obra de Quirino Báez Allende ampliou seu universo musical e afetivo.

Já não se tratava somente de perseguir o legado de Barrios, mas de compreender que aquela tradição seguia viva, respirando em novos criadores capazes de dialogar com o legado mangorero sem se converterem em simples imitadores.

Particularmente revelador resulta o episódio de seu encontro com Juan Adolfo Duarte na casa de Felipe Sosa. A cena possui elementos de aparição literária: uma sala escura, uma figura segurando a guitarra e uma música – "Panambi raity" – que altera para sempre a sensibilidade do ouvinte. Durrant descreve aquela experiência como uma transformação íntima, quase mística, demonstrando que toda grande música opera não como entretenimento passageiro, mas como um acontecimento capaz de modificar a percepção do mundo.

Uma reivindicação emocional

A trilogia paraguaia de Durrant – "The number 26 bus to Paraguay", "Hijo de hombre" e "The girl at the airport" – constitui muito mais que um exercício de admiração estrangeira pela música nacional. É uma reivindicação emocional do Paraguai profundo; uma tentativa de demonstrar que a obra de Barrios e de tantos outros compositores paraguaios possui uma universalidade que transcende idiomas, fronteiras e contextos históricos.

A narrativa de Durrant evidencia como a música, em sua expressão mais pura, se converte em uma ponte entre culturas, derrubando barreiras geográficas e temporais. Sua história representa o reconhecimento de que o talento criativo paraguaio alcançou ressonância mundial, inspirando artistas em outros continentes e demonstrando que a criação artística...

Esta notícia foi traduzida pela Equipe Editorial do ParaguaiNews a partir da notícia original publicada por nossos colegas do Diario Paraguayo.

Nossa equipe editorial trabalha para oferecer informação clara, completa e atualizada para o leitor brasileiro.

Comentários (0)

Entre con Google para comentar.